功夫皇帝李連杰電影鑑賞
2006年09月24日 (日)
10日ほど中国に出張に行っていた相方が今夜帰って来たんですが、「お土産〜」と言ってカバンから出してきたものが・・・
「功夫皇帝李連杰電影鑑賞」
うっひゃーっ! ビックリ〜!!!

ボックスをスキャンしてみました。
こんなBOXが発売されていることは知っていましたが、まさか買って来てくれるとは・・・。なんていいヤツなんだ、ウチの相方は。
それにしても、すごいです、このBOX。
『少林寺』から『ダニー・ザ・ドッグ』までの『HERO』を除いた31作品のDVD、CD(まだ聞いていないのでよくわかりませんが、『ワン・チャイ』や『タイチー・マスター』などのテーマソングが収録されているみたい)、作品の解説やジェットの略歴などが書かれた小冊子2冊が入ってます。

『HERO』入ってないのに、無名があちこちに・・・
あはははは。嬉しくて笑いが・・・。
これで300元(日本円で4500円)なんですってよ。お買い得ぅ。
ためしに『少林寺』見てみましたが、あ、そう言えば私ってDVDで見るの初めてなんだーと、キレイな画面を見て気がつきました。
1日に1作品ずつ見るとして、1ヵ月楽しめるんですよねぇ。
もちろんすでに持っている日本版DVDもかなりありますが、中国語の勉強がてら?国語音声で楽しむことにいたします。
あはははは。
「功夫皇帝李連杰電影鑑賞」
うっひゃーっ! ビックリ〜!!!

ボックスをスキャンしてみました。
こんなBOXが発売されていることは知っていましたが、まさか買って来てくれるとは・・・。なんていいヤツなんだ、ウチの相方は。
それにしても、すごいです、このBOX。
『少林寺』から『ダニー・ザ・ドッグ』までの『HERO』を除いた31作品のDVD、CD(まだ聞いていないのでよくわかりませんが、『ワン・チャイ』や『タイチー・マスター』などのテーマソングが収録されているみたい)、作品の解説やジェットの略歴などが書かれた小冊子2冊が入ってます。

『HERO』入ってないのに、無名があちこちに・・・
あはははは。嬉しくて笑いが・・・。
これで300元(日本円で4500円)なんですってよ。お買い得ぅ。
ためしに『少林寺』見てみましたが、あ、そう言えば私ってDVDで見るの初めてなんだーと、キレイな画面を見て気がつきました。
1日に1作品ずつ見るとして、1ヵ月楽しめるんですよねぇ。
もちろんすでに持っている日本版DVDもかなりありますが、中国語の勉強がてら?国語音声で楽しむことにいたします。
あはははは。
COMMENT
す、すご〜〜〜いッ!
はげしく欲しいけど でも 多分全部持ってるし・・・(爆)
でも 小冊子に興味ありますねぇ
これ以上増やしてどうする 自分(物欲との闘い)
それにしても なんて優しいダァ様なのでしょ・・・
妻の為にこんな素敵なお土産を買って来てくれるなんて・・
ご馳走様です (フフフ)
でも 小冊子に興味ありますねぇ
これ以上増やしてどうする 自分(物欲との闘い)
それにしても なんて優しいダァ様なのでしょ・・・
妻の為にこんな素敵なお土産を買って来てくれるなんて・・
ご馳走様です (フフフ)
by ケイ
あははは
ケイさん
昨日から笑いが止まりませんわ。
いやー、ビックリしましたよ。
うふふふ、優しいでしょう(^^ゞ
でも、相方からすると、4500円で死ぬほど喜ばれてるわけですからね、ある意味オトクかも。
小冊子は、大したことないですよ。ペラペラですもん(笑)
決まりきった説明だけですし、使われている写真もネットでどこででも見られるようなものばかりです。
それより、すでに全部お持ちのケイさんこそすごい〜!
私はそこまでお金かけられませんですわ。
ジェームズ・キャメロンにお金かけちゃったりしてますので(笑)
そうそう、今日、ナマ声『ヒットマン』見ましたー。
ナマ声はいいですねぇ〜。(ラストシーンは吹き替えですね。)
んでもって、確かに北京語混ざってますねぇ(爆)
そういえば、『LW4』も前から気になってたんですが、北京語と広東語が混ざってません?
といっても、広東語は全然わからないんで、2つがどれだけ違うのかよくわかってないんですけどね。
「無問題」(モーマンタイ)と「没問題」(メイウェンティ)が出てくるとよくわかるんですが・・・。(それだけかよ)
昨日から笑いが止まりませんわ。
いやー、ビックリしましたよ。
うふふふ、優しいでしょう(^^ゞ
でも、相方からすると、4500円で死ぬほど喜ばれてるわけですからね、ある意味オトクかも。
小冊子は、大したことないですよ。ペラペラですもん(笑)
決まりきった説明だけですし、使われている写真もネットでどこででも見られるようなものばかりです。
それより、すでに全部お持ちのケイさんこそすごい〜!
私はそこまでお金かけられませんですわ。
ジェームズ・キャメロンにお金かけちゃったりしてますので(笑)
そうそう、今日、ナマ声『ヒットマン』見ましたー。
ナマ声はいいですねぇ〜。(ラストシーンは吹き替えですね。)
んでもって、確かに北京語混ざってますねぇ(爆)
そういえば、『LW4』も前から気になってたんですが、北京語と広東語が混ざってません?
といっても、広東語は全然わからないんで、2つがどれだけ違うのかよくわかってないんですけどね。
「無問題」(モーマンタイ)と「没問題」(メイウェンティ)が出てくるとよくわかるんですが・・・。(それだけかよ)
by けろにあ
聞かないで〜〜
すみません 語学はさっぱりです(笑) 日本語オンリー
それも最近怪しくなってきてるという・・汗
友人達がいってたのの受け売りです
でもLW4はどうなんだろう・・・香港からきたギャングですから
広東語言ってるかも・・わからん
ナマ声のリンチェいいですよね〜〜
演技が数倍良くみえます(殴) 情感こもってるし・・・
それも最近怪しくなってきてるという・・汗
友人達がいってたのの受け売りです
でもLW4はどうなんだろう・・・香港からきたギャングですから
広東語言ってるかも・・わからん
ナマ声のリンチェいいですよね〜〜
演技が数倍良くみえます(殴) 情感こもってるし・・・
by ケイ
ナマ声しーふー
ケイさん
あははは、私も日本語かなりあやしくなってきてます(笑)
『LW4』、聞き取れるところと、カンタンなセリフなのに全然聞き取れないところがあるので、どっちなんだろー?と思っていたんですよね。
で、今日、ジェットのしゃべっているところの字幕を見てみたら、どうも両方話しているように思えるんですよね。
私がよくわかっていないだけの可能性大ですし、中国版の場合字幕がいい加減ってのもけっこうあるんで(笑)、正確なところはわからないんですが・・・。
そういうのが判定できるようになれるよう、頑張ってお勉強しますわ〜。
ところで、BOXに入っていた『ワン・チャイ・アメリカ』、リージョン3の国用(香港、東南アジアなど)と書いてあるのに、なぜか国語で、しかもジェットのナマ声でした!
ビックリ〜。
日本で発売されてるのって確か広東語ですよね。
ナマ声のしーふー、初めて見たー!!
やっぱしーふーもナマ声のがダンゼンよかったですわ。
って、1日1作じゃなくなってます・・・。
あははは、私も日本語かなりあやしくなってきてます(笑)
『LW4』、聞き取れるところと、カンタンなセリフなのに全然聞き取れないところがあるので、どっちなんだろー?と思っていたんですよね。
で、今日、ジェットのしゃべっているところの字幕を見てみたら、どうも両方話しているように思えるんですよね。
私がよくわかっていないだけの可能性大ですし、中国版の場合字幕がいい加減ってのもけっこうあるんで(笑)、正確なところはわからないんですが・・・。
そういうのが判定できるようになれるよう、頑張ってお勉強しますわ〜。
ところで、BOXに入っていた『ワン・チャイ・アメリカ』、リージョン3の国用(香港、東南アジアなど)と書いてあるのに、なぜか国語で、しかもジェットのナマ声でした!
ビックリ〜。
日本で発売されてるのって確か広東語ですよね。
ナマ声のしーふー、初めて見たー!!
やっぱしーふーもナマ声のがダンゼンよかったですわ。
って、1日1作じゃなくなってます・・・。
by けろにあ
もう一度
『LW4』しっかり見直したら、北京語しゃべってますわー。
香港から来たはずなのに(笑)
『LW4』といえば、クーはホンさんの咽喉をつぶして秒殺しちゃいますよね。
ホンさん役のエディ・コーさんって、ドニの「精武門」で元甲師父を演じてたんで、今から思うと、元甲さんが元甲さんを秒殺したのねーっと(笑)
香港から来たはずなのに(笑)
『LW4』といえば、クーはホンさんの咽喉をつぶして秒殺しちゃいますよね。
ホンさん役のエディ・コーさんって、ドニの「精武門」で元甲師父を演じてたんで、今から思うと、元甲さんが元甲さんを秒殺したのねーっと(笑)
by けろにあ
生声師父
いいですよねぇ〜〜 それが入っていたんですか?
そりゃお得でしたね わたしゃ別に買いました(笑)
でも ジェットが生で台詞を言っていると とても情感がこもって
悩んでるシーンや イーさんへの想いなども
すごくいいですよね
全部のほかのシリーズも吹き替えにして欲しいなと思います。
まぁ 力強い吹き替えの声もそれなりにいいですけど・・
大陸からの殺し屋さんから のしあがったんですね きっと・・
だから 北京語・・・(殴)
秒殺・・・そういわれれば そうでした 気がつきませんでしたわ(爆)
そりゃお得でしたね わたしゃ別に買いました(笑)
でも ジェットが生で台詞を言っていると とても情感がこもって
悩んでるシーンや イーさんへの想いなども
すごくいいですよね
全部のほかのシリーズも吹き替えにして欲しいなと思います。
まぁ 力強い吹き替えの声もそれなりにいいですけど・・
大陸からの殺し屋さんから のしあがったんですね きっと・・
だから 北京語・・・(殴)
秒殺・・・そういわれれば そうでした 気がつきませんでしたわ(爆)
by ケイ
さすがケイさん
ケイさん
すごいー、さすがケイさん、別でお買いになっていたとは!
ホントにホントの連杰迷でいらっしゃるのですねぇ。
私はアクション映画ファンですが、決して香港映画ファンではないので(最近の香港映画はいいですが)、ダメなんですよねぇ。
いくらジェットが出てても、ワイヤーちゃんと消せー、カメラの汚れ拭いてから撮影しろー、機材を映すなー、きちんと編集しろーと、そっちが気になっちゃって作品を楽しめないんですよねぇ。
『ワン・チャイ・アメリカ』も、さすがサモ・ハン、面白いじゃーんと思うんですが、何カットかワイヤー消えてないしー(笑)
と、そんなことが気になるもので、私は連杰迷にはなれないの・・・。
なぜか北京語のクーちゃん、「炎の天使」になるはずだったのに道を誤ったフウなのよね、きっと・・・と私も思いましたわ(爆)
すごいー、さすがケイさん、別でお買いになっていたとは!
ホントにホントの連杰迷でいらっしゃるのですねぇ。
私はアクション映画ファンですが、決して香港映画ファンではないので(最近の香港映画はいいですが)、ダメなんですよねぇ。
いくらジェットが出てても、ワイヤーちゃんと消せー、カメラの汚れ拭いてから撮影しろー、機材を映すなー、きちんと編集しろーと、そっちが気になっちゃって作品を楽しめないんですよねぇ。
『ワン・チャイ・アメリカ』も、さすがサモ・ハン、面白いじゃーんと思うんですが、何カットかワイヤー消えてないしー(笑)
と、そんなことが気になるもので、私は連杰迷にはなれないの・・・。
なぜか北京語のクーちゃん、「炎の天使」になるはずだったのに道を誤ったフウなのよね、きっと・・・と私も思いましたわ(爆)
by けろにあ





micchii(11/22)
けろにあ(11/22)
carzu(11/21)
けろにあ(11/21)
kunco=clio(11/21)
けろにあ(11/19)
パブロ・あいまーる(11/18)
けろにあ(11/17)
エクスカリバー(11/16)
けろにあ(11/16)
エクスカリバー(11/15)
けろにあ(11/14)
おぺ(11/13)
kunco=clio(11/13)
kiyora(11/12)
けろにあ(11/12)
むぅ(11/11)
けろにあ(11/11)
けろにあ(11/11)
けろにあ(11/11)